Just a few words, trying my hand at poetry. Please feel free to comment, I would like to know what the readers think.... Use Google Translate if you do not understand Afrikaans, it gives quite an useful translation, although the poetry will probably lose it's impact. If you use Google Chrome as web browser, you have an automatic "translate" option. Toe, sê iets! LEWER KOMMENTAAR! Dis annoniem en jy WEET jy WIL!
Labels
- My mymerings (48)
- Rympies / amper-gedigte (38)
- Duwweltjies (27)
- Dieper Rympies (23)
- Braaksel van 'n brandsiek brak (14)
- Natuurgedigte (14)
- Dorings (12)
- English Poetry (11)
- Kommentaar op kommentaar (7)
- Pretensieuse Rympies (7)
- Windpomp rympies (6)
- Riempies (3)
- Tanka's (2)
- Natuurfoto's as inspirasie. (1)
Monday, 9 July 2012
July morning
As die winter-dagbreek stilte kraak
met die steweltrap op ryp en tortelduif rinkink,
verf die son die silwer van die ys
met goue reënbooggrys.
Die veer-kristalpatrone op die harde krippe
word na ure saggies uitgevee.
Dit word amorf en keer t'rug
na die spieëlbeeld van die bospatrys
wat sy oggendkoffie hier kom drink.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Baie goed geskryf. Ek hou baie van hierdie een.Keur die wat jy voel die beste is en stuur die bundel in. Al voel mens dat jy jou,weereens, blootstel aan kritiek en selfs verwerping, moet jy hierdie stap neem. "Nothing ventured, nothing gained."
ReplyDeleteDalk is dit goed omdat ek nie te lank aangehou het nie..
ReplyDeleteEk dink ek is geneig om 'n goeie ding te hê en dan aan en aan te gaan... Dit moet dan eerder in 'n paar kort gedigte opgebreek word, maar soms wil die gedig nie ophou nie... Dit skryf homself.
Mene mene tekel .....Die hand skryf op die muur.
As ek dit inspirasie kry, moet ek dadelik skryf en dit so kort as moontlik hou, dan sê dit iets vir enigeen en nie net vir my en iemand wat my ken nie. (Of so lyk dit my.)